国内合作
国家社会科学基金重大项目“《斯宾诺莎全集》翻译与研究”开题

8月31日,beat365黄启祥教授主持的国家社会科学基金重大项目“《斯宾诺莎全集》翻译与研究”在中心校区及腾讯会议以线上线下相结合的方式举行了开题论证会。

北京市社会科学院洪汉鼎教授、山东大学谭鑫田教授、北京大学赵敦华教授、北京大学张祥龙教授、中国延安干部学院韩东晖教授、复旦大学孙向晨教授、东北师范大学韩秋红教授、南开大学贾江鸿教授,山东大学刘森林教授、傅有德教授、傅永军教授、冯波教授,课题组成员及beat365部分博士生、硕士生共30多人参加了论证会。开题论证会组长由傅有德教授担任。

刘森林教授回顾了山东大学斯宾诺莎研究历经数代人的传承与发展,认为此课题是对课题组成员过去多年研究工作的一个肯定,希望课题组在已有工作的基础上,根据专家们的意见和建议,进一步完善研究思路与方法,产出高水平的翻译与研究成果。黄启祥教授、洪汉鼎教授、谭鑫田教授、傅有德教授、韩东晖教授分别作为课题组主持人、子课题负责人就课题的研究意义、研究背景、研究内容、进展情况、预期成果以及可能遇到的困难等,向与会专家进行了汇报。

评议组专家认真听取了课题组的开题报告,对于本课题的学术价值与实践价值予以充分肯定,对于课题的研究计划与前期工作予以积极评价,同时对于斯宾诺莎著作的翻译与研究工作提出了指导性意见。专家组认为,课题组要借鉴已有的汉语翻译与研究成果,将研究与翻译有机结合,探索新的研究与翻译范式,借助国外斯宾诺莎研究成果,在更宽广的西方哲学谱系中拓展斯宾诺莎研究,重视斯宾诺莎翻译的汉语风格与斯宾诺莎研究的中国特色,将斯宾诺莎哲学转化成中国哲学的资源。专家组还对斯宾诺莎全集的翻译原则、术语考证、译名统一以及其他技术处理问题提出了具体建议。

课题组对专家们提出的意见和建议进行了认真回应。黄启祥教授、洪汉鼎教授代表课题组表示,将虚心接受和认真吸收专家们的指导、建议,对课题的翻译与研究方案进行细致完善,力争高质量完成课题的研究任务。